From The Anglish (Anglisc) Wiki

Wordwork's Spellings

I stick to English or Anglish spelling for my earnest wends. I would, however, like to build on the settled ways of Anglish Spelling, for the sake of fun, rather than any earnest spelling overhaul.

Some further spelling eas that I think make spelling more steady, wordlorely, and a way I find smoother to read are:

  1. To brook sharp strokes (⟨á⟩, ⟨é⟩, ⟨í⟩, ⟨ó⟩, ⟨ú⟩) to mark most of the long clepers, instead of brooking the 'magic e' way, and to be more wordlorely. So, ⟨ate⟩ is ⟨át⟩; ⟨eat⟩ is ⟨ét⟩; ⟨bite⟩ is ⟨bít⟩; ⟨moon⟩ is ⟨món⟩; ⟨cow⟩ is ⟨cú⟩.
  2. To brook å for when <o_e> stands in for Old English's ⟨ā⟩. So, ⟨all⟩ is ⟨åll⟩; ⟨more⟩ is ⟨mår⟩, ⟨home⟩ is ⟨håƿm⟩, and ⟨stone⟩ is ⟨ståƿn⟩.
  3. To spell the ⟨th⟩ diagraph with the bookstaff thorn (⟨þ⟩, ⟨Þ⟩), like the other fricatives. So, ⟨bath⟩ becomes ⟨baþþ⟩, and ⟨bathe⟩ becomes ⟨báþ⟩.
  4. To spell ⟨ie⟩ and ⟨ea⟩ as loudwise or marked with an acute accent, as fitting. So, ⟨friend⟩ becomes ⟨frend⟩, ⟨head⟩ becomes ⟨hed⟩; ⟨(to) lead⟩ becomes ⟨(tó) léd⟩, and ⟨great⟩ becomes ⟨grát⟩.
  5. To drop the bookstaff ⟨k⟩ altogether, unless it's in an own-name. So, ⟨chicken⟩ becomes ⟨ciccen⟩, and ⟨kitchen⟩ becomes ⟨ccicen⟩.
  6. To bring back etymological ⟨g⟩ when it became /i/ and /j. So, ⟨yes⟩ is ⟨gess⟩, ⟨twenty⟩ is ⟨tƿentig⟩, and ⟨day⟩ is ⟨deg⟩.
  7. To drop needless ⟨-gh⟩. So, ⟨rough⟩ is spelled ⟨ruff⟩, ⟨through⟩ is ⟨þreƿ⟩, ⟨though⟩ is ⟨þoƿ⟩, ⟨thought⟩ is ⟨þåƿt⟩, and ⟨night⟩ is ⟨nít⟩.
  8. This staffrow has these staffs: Aa, Åå, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Xx, Þþ, Ƿƿ. (Þiss staffroƿ ƿiþþ diacritics and þorn can bé mostlig ƿriten út on almåƿst enig tól ƿiþþ þe Íslandisc cegbord. Ƿynn is not as éþlig fúnd, but can be instead wiþþ cegbord scortcuts.)

English Spelling:

The North Wind and the Sun were fliting which was the stronger, when a wayfarer came along wrapped in a warm shroud. They settled that the one who first overcame in making the wayfarer take his shroud off should be thought stronger than the other. Then the North Wind blew as hard as he could, but the more he blew, the more tightly did the wayfarer fold his shroud about him; and at last the North Wind gave up the bid. Then the Sun shone out warmly, and at once the wayfarer took off his shroud. And so the North Wind was bound to acknowledge that the Sun was the stronger of the two.

My Spelling:

Þe Norþ Ƿind and þe Sun ƿer flíting hƿic ƿas þe stronger, hƿen a ƿegfearer cám along ƿrapt in a ƿarm scrúd. Þeg seteld þat þe ƿån hƿó first ofercám in mácing þe ƿegfearer tác his scrúd off scód bé þåwt stronger þan þe oþer. Þen þe Norþ Ƿind bleƿ as hard as hé cód, but þe mår hé bleƿ, þe mår títlig did þe ƿegfearer fold his scrúd abút him; and at last þe Norþ Ƿind gáf up þe bid. Þen þe Sun scon út ƿårmlig, and at ƿånss þe ƿegfearer tóc off his scrúd. And såƿ þe Norþ Ƿind ƿas búnd tó acnåƿlecg þat þe Sun ƿas þe stronger of þe tó.

Wordwork's Wordings

'Anglo-Saxon', not 'Anglo-Danish'. Anglish does away with the needless French, Latin and Greek words that upset the 'Anglo-Danish' tung in the aftermath of 1066. I also red English of the needless Norse words and spellings that upset the Anglo-Saxon tung as an outcome of the Danish inroads. I keep borrowings that fill 'black holes', or 'semantic gaps', such as '(an) orange'. (See the Anglish Wordbook for settled words.) Learn more at Old Norse Words.

Thou bist a good word. It was a great blow to English to lose the word ‘thou’, which then lead to the word ‘you’ nimbing on the onefold as well as its older meaning as the twoth-man manifold forename. I write with ‘thou/thee/thy’ and its beon conjugations. Learn more at Thou and Pronouns.

Hy be more inborn. The third-man forename 'they/them/their(s)' came either straight from, or were backed up by, the Norse inroads of England. I therefore write with the inborn matches, 'hy/hem/her(s)' and I conjugate hem with beon. Learn more at Pronouns. I also wield 'hy/hem/her(s)' for the third-man onefold neither forename, as one would for ‘their’. (As in, 'Hy has her shirt on backward.')

I write with more beon conjugation. I've come to this way by looking mainly to living West Land speech and English's suster tungs, West Frish, Netherlandish, and Dutch, first to last. I believe ‘am’ and ‘are’ only spread in English thanks to the Norse inroads. However, 'is', from the wesan conjugation, would have overcome ‘bith’ anyway. Learn more at Pronouns.

Í bé hér. I ƿas þer.

Ƿé bé hér. Ƿé ƿer þer.
Þú bist hér. Þú ƿast þer.
Gé bé hér. Gé ƿer þer.
Hé/Scé/It is hér. Hé/Scé/It ƿas þer.

Hí bé hér. Hí ƿer þer.

Seen beside the West Frish conjugations:

Ik bin hjir. Ik wie dêr.

Wy binne hjir. Wy wienen dêr.
Do bist hjir. Do wiest dêr.
Jo binne hjir. Jim wiene der.
Hy/Sy/It is hjir. Hy/Sy/It wie dêr.

Hy binne hjir. Hy wiene der.

Wordwork's Works

The Germanic deal of Anglish Given Names.
Twelvish, a drive at reading twelvish, or uncial/dozenal rimes in Anglish.

Wordwork's Wends

Short Tales

To Build a Fire, a short tale, written by Jack London.
The White Ship, a short tale, written by H. P. Lovecraft.

Folk Tales

The Lambton Worm, an English folk tale.
The Rose Tree, an English folk tale.
The Three Sillies, an English folk tale.
Tom Tit Tot, an English folk tale.


The American folk song Buffalo Gals.
The Icelandish loofsong Hear, Heavenly Smith (Heyr himna smiður).
The American landsong The Star-Spangled Streamer (The Star-Spangled Banner).
The British landsong God Keep the King (God Save the King).
The Nornish landsong Yes, We Love This Land (Ja, vi elsker dette landett).


Foreword from the Canterbury Tales, by Geoffrey Chaucer.